死守本放(본방사수),人在韩国 - Chinese in Korea - 好韩国
用户名:
自动登录
找回密码
只需一步,快递开始 密码: 立即注册
新闻   图片  经济  娱乐  生活·文化 指南   出入境  交通  小贴士  兑换 民俗   饮食  生活  节日  艺术 酒店预定 论坛 地图
旅游   景点  美食  购物  休闲·娱乐 娱乐   演唱会  话剧  音乐会  庆典 商务   投资  展会  企业  商品 街头巷语 随拍 淘宝
热搜:签证 演出 机场
2020年09月15日 11:05:13 已有21人阅读
死守本放(본방사수)


韩国的放送节目大体分可以分为通过电波传播的电视节目,以及通过网络播出的节目。

电视节目:最传统也是最常见的方式

播出时在各家电视台(KBS, MBC, SBS等)规定的时间内进行的放送叫直播본 방송[bon bang song],除此之外也会有重播재방송 [jae bang song]


网络节目:

在韩国主要指通信公司 통신사[tong sin sa](KT、SK宽带、U+)服务的IPTV(交互式网络电视),在Netflix(奈飞)、Watcha等视频平台实时播放节目或是点播视频等。


死守本放 본방사수 [bon bang sa su]

“死守本放”中的“本”是“直播(본 방송)”的缩略语+具有“誓死守护”意义的死守(사수),两者组成了这个短语,简单来说就是一定要看直播的意思~

在韩国甚至还有一档名叫“打算死守本放(작정하고 본방사수)”的电视节目,由此可见这个词在韩国的使用率是很高的。多用于电视节目,比如电视剧드라마 [deu ra ma]综艺节目예능 [yen eung]

收视率시청률 [si chong nyul]是判断一个节目受欢迎程度的重要指标。韩国电视节目的收视率一般主要是计算直播观看人数的比例。收视率重要的原因是,收视率高的话电视剧或综艺中插播的广告收入会更高,艺人出演高收视率的电视剧或者综艺节目的话身价也会有所提升。


艺人们拍各种认证照인층샷 [in cheung syat]宣传自己出演的节目,并喊话大家“本放死守”。


电视台也会通过各种“本放死守”活动来提高节目的收视率。

网络上播放的节目因为根据个人意愿不受时间限制的随时观看,因此收视率没有太大的意义,所以不使用“本放死守”的表述。


关联词汇:

死守本放:본방사수 bon bang sa su

直播:본 방송 [bon bang song]

电视剧:드라마 [deu ra ma]

综艺:예능 [yen eung]

收视率:시청률 [si chong nyul]

认证照:인층샷 [in cheung syat]


例句:

1. 꼭 본방사수 해주실 거죠?

[kkok bon bang sa su hae ju sil go jyo?]

一定会死守直播吧?

2. 다들 본방 사수 - 내일 시청률 몇 % 예상합니까?

[da deul bon bang sasu!Na eil si chong nyul myot po senteu ye sang ham ni kka?]

大家一定要死守本放,预计明天的收视率是百分之多少呢?

街头巷语
  • 网友评论
    如果您要进行评论信息,请先 登录 或者 快速注册 。
    今日论坛
     好韩国新浪微博